-
1 erregen
I v/t2. (aufregen) excite, upset; (reizen) irritate; (wütend machen) infuriate; die Gemüter erregen cause quite a stir; stärker: get people’s blood ( oder tempers) up3. (verursachen) (Aufsehen, Heiterkeit, Krebs etc.) cause; (Unruhe) create; (Neugier, Zorn etc.) provoke; (Argwohn, Interesse, Leidenschaft, Mitleid, Neugier, Verdacht etc.) arouse; (Aufmerksamkeit, Interesse) attract; (Bewunderung, Eifersucht, Interesse, Verdacht) excite; (jemandes Abscheu, Ekel, Zweifel etc.) fill s.o. with; Anstoß oder Ärgernis erregen cause ( oder give) offen|ce (Am. -se) ( bei to); jemandes Gefallen / Missfallen erregen please / displease s.o., arouse s.o.’s pleasure / displeasure4. ETECH. excite, energizeII v/refl get excited; stärker: get all worked up ( über + Akk about); zürnend: auch get angry; erregt* * *to excite; to upset; to rouse; to agitate; to arouse; to wind up; to move; to cause; to thrill* * *er|re|gen [ɛɐ'reːgn] ptp erregt1. vt1) (= aufregen) jdn, Nerven etc to excite; (sexuell auch) to arouse; (= erzürnen) to infuriate, to annoyer war vor Wut ganz erregt — he was in a rage or fury
in der Debatte ging es erregt zu — feelings ran high in the debate, the debate was quite heated
erregt lief er hin und her — he paced back and forth in a state of agitation
See:→ Gemüt2) (= hervorrufen, erzeugen) to arouse; Zorn to provoke; Leidenschaften to arouse, to excite; Aufsehen, öffentliches Ärgernis, Heiterkeit to cause, to create; Aufmerksamkeit to attract; Zweifel to raise2. vrto get worked up or excited ( über +acc about, over); (= sich ärgern) to get annoyed ( über +acc at)* * *2) (to excite or be excited: He is the kind of person to ferment trouble.) ferment3) (to cause (feelings etc) to become violent.) inflame* * *er·re·gen *I. vt1. (aufregen)▪ jdn \erregen to irritate sb, to annoy sb2. (sexuell anregen)▪ jdn \erregen to arouse sbII. vr* * *1.transitives Verb1) annoy2) (sexuell) arouse3) (verursachen) arouse2.Ärgernis/Aufsehen erregen — cause annoyance/ a stir
reflexives Verbsich über etwas (Akk.) erregen — get excited about something
* * *A. v/t3. (verursachen) (Aufsehen, Heiterkeit, Krebs etc) cause; (Unruhe) create; (Neugier, Zorn etc) provoke; (Argwohn, Interesse, Leidenschaft, Mitleid, Neugier, Verdacht etc) arouse; (Aufmerksamkeit, Interesse) attract; (Bewunderung, Eifersucht, Interesse, Verdacht) excite; (jemandes Abscheu, Ekel, Zweifel etc) fill sb with;bei to);jemandes Gefallen/Missfallen erregen please/displease sb, arouse sb’s pleasure/displeasure4. ELEK excite, energize* * *1.transitives Verb1) annoy2) (sexuell) arouse3) (verursachen) arouse2.Ärgernis/Aufsehen erregen — cause annoyance/ a stir
reflexives Verbsich über etwas (Akk.) erregen — get excited about something
* * *v.to activate v.to energise (UK) v.to energize (US) v.to excite v.to move v.to thrill v. -
2 Aufsehen
v/i (trennb., hat -ge-) aufblicken* * *das Aufsehendin; noise; ado* * *Auf|se|hennt -s, no plsensationum etw viel Áúfsehen machen — to make a lot of fuss about sth
ohne großes Áúfsehen — without any to-do (inf) or fuss
ich möchte jedes Áúfsehen vermeiden — I want to avoid any fuss
bitte kein Áúfsehen, meine Herren — no fuss please, gentlemen
* * *Auf·se·hen<-s>nt kein pl sensationohne [großes/jedes] \Aufsehen without any [real] fuss [or fam hassle]jd erregt [mit etw dat]/etw erregt [großes] \Aufsehen sb['s sth]/sth causes a [great] sensation [or stir]\Aufsehen erregend sensational▪ nichts \Aufsehen Erregendes nothing sensationaldas wird für \Aufsehen sorgen that will cause a sensationjedes \Aufsehen vermeiden to avoid causing a sensation [or fuss]* * *das; Aufsehens stir; sensationAufsehen erregen — cause or create a stir or sensation
sich ohne großes Aufsehen davonmachen — make off without causing a lot of fuss
* * *für Aufsehen sorgen cause (quite) a stir ( stärker: sensation);ohne Aufsehen discreetly, quietly;um Aufsehen zu vermeiden (in order) to avoid attracting attention, in der Öffentlichkeit: auch to avoid (any) publicity;(großes) Aufsehen erregend Nachricht, Foto, Entdeckung: (really) sensational; Kleidung: outrageous; Frisur: auch extravagant; Idee, Rede: (kontrovers) controversial; stärker: provocative* * *das; Aufsehens stir; sensationAufsehen erregen — cause or create a stir or sensation
* * *- n.furore n.sensation n. -
3 Gemüt
n; -(e)s, -er1. nur Sg. mind; (Gefühl) feeling; (Seele) soul; (Herz) heart; (Gemütsart) nature, disposition; sonniges Gemüt sunny disposition ( oder nature); du hast vielleicht ein sonniges Gemüt! iro. you really are naive!; das deutsche Gemüt the German mentality ( oder soul oder mindset); in seinem kindlichen Gemüt in his innocence, naively; von sanftem Gemüt sein be soft-hearted; etwas fürs Gemüt something for the soul; sich (Dat) etw. zu Gemüte führen fig., hum. (Essen etc.) treat o.s. to, indulge in; (Buch etc.) take s.th. to heart; es schlägt ihm aufs Gemüt it’s getting him down; das Buch ist etwas fürs Gemüt the book really tugs at the heart strings (oder pej. is a real tear-jerker); Fleischerhund2. fig. Person: soul; Gemüter people; sie gehört eher zu den schlichten Gemütern she’s a simple soul; die Gemüter bewegen oder erregen cause quite a stir, cause feelings to run high; wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben when things have calmed down (again); erhitzen, erhitzt* * *das Gemütmind; nature; personality; heart; soul* * *Ge|müt [gə'myːt]nt -(e)s, -er1) (= Geist) mind; (= Charakter) nature, disposition; (= Seele) soul; (= Gefühl) feeling; (= Gutmütigkeit) warm-heartednessviel Gemǘt haben — to be very warm-hearted
die Menschen hatten damals mehr Gemǘt — people had more soul in those days
das denkst du ( dir) so einfach in deinem kindlichen Gemǘt! — that's what you think in your innocence
jds Gemǘt bewegen (liter) — to stir sb's heart or emotions
das ist ihr aufs Gemǘt geschlagen — that made her worry herself sick (inf)
2) (fig = Mensch) person; (pl) peoplesie ist ein ängstliches Gemǘt — she's a nervous soul, she has a nervous disposition
die Gemǘter erregen — to cause a stir
wir müssen warten, bis sich die Gemǘter beruhigt haben — we must wait until feelings have cooled down
* * *Ge·müt<-[e]s, -er>[gəˈmy:t]nt1. (Seele) soul2. (Mensch) soulein sonniges \Gemüt haben (iron fam) to be gulliblejds \Gemüt bewegen (geh) to stir sb's emotions [or heart]die \Gemüter erregen [o erhitzen] to cause a stirsich dat etw zu \Gemüt[e] führen (hum: etw einnehmen) to indulge in sth; (etw beherzigen) to take sth to heartjdm aufs \Gemüt schlagen to get to sb fametwas fürs \Gemüt (hum) something sentimental [or to tug at one's/sb's heartstrings]* * *das; Gemüt[e]s, Gemüter1) nature; dispositionein sonniges/kindliches Gemüt haben — (iron.) be [really] naive
2) (Empfindungsvermögen) heart; souldas rührt ans od. ist etwas fürs Gemüt — that touches the heart or tears at one's heart-strings
jemandem aufs Gemüt schlagen od. gehen — make somebody depressed
3) (Mensch) souletwas erhitzt/erregt die Gemüter — something makes feelings run high
* * *sonniges Gemüt sunny disposition ( oder nature);du hast vielleicht ein sonniges Gemüt! iron you really are naive!;in seinem kindlichen Gemüt in his innocence, naively;von sanftem Gemüt sein be soft-hearted;etwas fürs Gemüt something for the soul;sich (dat) etwasdas Buch ist etwas fürs Gemüt the book really tugs at the heart strings (oder pej is a real tear-jerker); → Fleischerhund2. fig Person: soul;Gemüter people;sie gehört eher zu den schlichten Gemütern she’s a simple soul;erregen cause quite a stir, cause feelings to run high;wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben when things have calmed down (again); → erhitzen, erhitzt* * *das; Gemüt[e]s, Gemüter1) nature; dispositionein sonniges/kindliches Gemüt haben — (iron.) be [really] naive
2) (Empfindungsvermögen) heart; souldas rührt ans od. ist etwas fürs Gemüt — that touches the heart or tears at one's heart-strings
jemandem aufs Gemüt schlagen od. gehen — make somebody depressed
3) (Mensch) souletwas erhitzt/erregt die Gemüter — something makes feelings run high
* * *-er n.disposition n.mind n. -
4 aufsehenerregend
Adj.: äußerst aufsehenerregend sensational; aufsehenerregend sein auch cause (quite) a stir; Aufsehen* * *auf|se|hen|er|re|gendadjsensational* * *auf·se·hen·er·re·gend* * *Adjektiv sensational* * *aufsehenerregend adj:äußerst aufsehenerregend sensational;* * *Adjektiv sensational* * *adj.sensational adj.spectacular adj.startling adj. -
5 Furore
f; -, kein Pl. oder n; -s, kein Pl.: Furore machen cause a sensation, cause ( oder create) quite a stir; (groß in Mode sein) be all the rage; er hat mit seinem Buch Furore gemacht his book caused quite a sensation ( oder stir)* * *die Furorefuror* * *Fu|ro|re [fu'roːrə] sensationFuróre machen (inf) — to cause a sensation
* * *Fu·ro·re[fuˈro:rə]* * *inFurore machen — cause a sensation or stir
* * *Furore machen cause a sensation, cause ( oder create) quite a stir; (groß in Mode sein) be all the rage;er hat mit seinem Buch Furore gemacht his book caused quite a sensation ( oder stir)* * *inFurore machen — cause a sensation or stir
-
6 Blase
f; -, -n1. (Luftblase) bubble; Blasen werfen oder ziehen Tapete: blister; Teig: get frothy; fig. Blasen werfen cause ( oder create) quite a stir; fig. Blasen ziehen cause a few ( oder a lot of) problems2. MED. (auf der Haut) blister; sich (Dat) Blasen laufen get blisters on one’s feet from walking; Blasen an den Händen haben have blisters on one’s hands3. ANAT. bladder; er hat’s mit der Blase umg. he’s got bladder trouble, he’s having trouble with his waterworks umg.4. CHEM. still5. (Sprechblase) balloon, (speech) bubble6. TECH. (Gießblase) blow(n) hole, bubble, hollow, flaw; Glasherstellung: bleb, nodule, bubble; beim Schweißen: blow(-)hole7. umg., pej. (Bande) crowd, lot, shower* * *die Blase(Harnblase) bladder;(Hautblase) blister;(Luftblase) bubble* * *Bla|se ['blaːzə]f -, -n1) (= Seifenblase, Luftblase) bubble; (= Sprechblase) balloonBlásen laufen — to get blisters from walking etc
die Bláse erkälten — to get a chill on the bladder
* * *die1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) blister2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) blister3) (the bag-like part of the body in which the urine collects.) bladder4) (a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) bubble* * *Bla·se<-, -n>[ˈbla:zə]f1. ANAT bladder2. MED blister3. (Hohlraum) bubble4. (Sprechblase) speech bubble, balloon* * *die; Blase, Blasen1) bubble; (in einem Anstrich) blisterBlasen werfen od. ziehen — < paint> blister; < wallpaper> bubble
3) (HarnBlase) bladder* * *1. (Luftblase) bubble;figBlasen werfen cause ( oder create) quite a stir;figBlasen ziehen cause a few ( oder a lot of) problemssich (dat)Blasen laufen get blisters on one’s feet from walking;Blasen an den Händen haben have blisters on one’s hands3. ANAT bladder;4. CHEM still5. (Sprechblase) balloon, (speech) bubble6. TECH (Gießblase) blow(n) hole, bubble, hollow, flaw; Glasherstellung: bleb, nodule, bubble; beim Schweißen: blow(-)hole7. umg, pej (Bande) crowd, lot, shower* * *die; Blase, Blasen1) bubble; (in einem Anstrich) blisterBlasen werfen od. ziehen — < paint> blister; < wallpaper> bubble
2) (in der Haut) blistersich (Dat.) Blasen laufen — get blisters [from walking/running]
3) (HarnBlase) bladder* * *-n f.bladder n.blister n.bubble n. -
7 Welle
f; -, -n1. auf Wasseroberfläche: wave; kleine: ripple; die See hat heute hohe Wellen there are big waves on the sea today; die Wellen schlagen ans Ufer the waves beat against the shore; Wellen schlagen fig., Ereignis etc.: make waves, cause a stir; die Stimmung schlug hohe Wellen spirits were high4. TECH. shaft5. Turnen: circle6. fig. (Mode etc.) craze7. MOT.: grüne oder rote Welle phased ( oder linked) traffic lights; wir haben grüne / rote Welle we’ve caught the green / red phase* * *die Welle(Funk) wave; wavelength;(Mechanik) axle; shaft;(Mode) craze;(Physik) wave;(Wasser) wave; billow* * *Wẹl|le ['vɛlə]f -, -nweiche Welle (inf) — soft line
2) (fig = Mode) crazedie Neue Welle (Film) — the nouvelle vague, the New Wave; (Mus) the New Wave
* * *die1) (a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) spindle2) (a revolving bar transmitting motion in an engine: the driving-shaft.) shaft3) (a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) surge4) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) wave5) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) wave6) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) wave7) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) wave* * *Wel·le<-, -n>[ˈvɛlə]f1. (Woge) wave2. (massenhaftes Auftreten) wavedie neue \Welle the latest craze3. PHYS wave4. RADIO wavelength5. (wellenförmige Erhebung) wave7.▶ [hohe] \Wellen schlagen to create a [big] stir* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *die See hat heute hohe Wellen there are big waves on the sea today;die Wellen schlagen ans Ufer the waves beat against the shore;die Stimmung schlug hohe Wellen spirits were high4. TECH shaft5. Turnen: circle6. fig (Mode etc) craze7. AUTO:rote Welle phased ( oder linked) traffic lights;wir haben grüne/rote Welle we’ve caught the green/red phase* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *-n f.arbor n.axle n.billow n.shaft n.wave n. -
8 Sensation
f; -, -en1. sensation; eine Sensation verursachen create a sensation, cause ( oder create) (quite) a stir; im Endspiel kam es zu einer ( echten) Sensation there was a (really) sensational result in the final; die Zuschauer wollen Sensationen sehen the audience wants to see spectacular action ( oder wants its thrills); das ist schon eine kleine Sensation this is a bit of a sensation; Menschen, Tiere, Sensationen etwa all the thrills of the circus2. MED. sensation* * *die Sensationstunt; sensation; scorcher* * *Sen|sa|ti|on [zɛnza'tsioːn]f -, -ensensation* * *Sen·sa·ti·on<-, -en>[zɛnzaˈtsi̯o:n]f sensation* * *die; Sensation, Sensationen sensation; (Darbietung) sensational performance* * *1. sensation;eine Sensation verursachen create a sensation, cause ( oder create) (quite) a stir;im Endspiel kam es zu einer (echten) Sensation there was a (really) sensational result in the final;die Zuschauer wollen Sensationen sehen the audience wants to see spectacular action ( oder wants its thrills);das ist schon eine kleine Sensation this is a bit of a sensation;Menschen, Tiere, Sensationen etwa all the thrills of the circus2. MED sensation* * *die; Sensation, Sensationen sensation; (Darbietung) sensational performance* * *f.scorcher* n.sensation n. -
9 Wirbel
m; -s, -1. (Drehung) whirl, swirl; Wasser: eddy; größerer: whirlpool; auch PHYS. vortex; Wind: whirlwind; MET., TECH., VON Luft: turbulence; von Rauch etc.: eddy; von Schnee, Staub: flurry; beim Tanz: spin, pirouette2. (Trommelwirbel) (drum) roll3. fig., der Ereignisse etc.: whirl; (Trubel) hurly-burly (of events); (Aufhebens) to-do umg.; mach nicht solchen Wirbel don’t make such a fuss; es gab damals wegen dieser Affäre viel oder einen großen Wirbel the affair caused quite a stir at the time; viel Wirbel um nichts a lot of fuss ( oder much ado) about nothing* * *der Wirbel(Aufregung) whirl;(Rückenwirbel) vertebra;(Strudel) whirl; swirl; vortex; maelstrom; twirl;(Wasserwirbel) eddy; whirlpool;(Wirbelwind) whirlwind* * *Wịr|bel ['vɪrbl]m -s, -1) (lit, fig) whirl; (von Wind auch) eddy; (in Fluss etc) whirlpool, eddy; (= Drehung beim Tanz etc) pirouette; (der Gefühle, Ereignisse) turmoil; (= Aufsehen) to-doim Wirbel des Festes — in the whirl or hurly-burly (Brit) or hoopla (US) of the party
(viel/großen) Wirbel machen/verursachen — to make/cause (a lot of/a big) commotion
3) (= Trommelwirbel) (drum) roll5) (an Saiteninstrument) peg; (an Fenster) catch* * *der1) (a current of water or air running back against the main stream or current.) eddy2) (a whirling or circling motion or shape: The dancers came on stage in a swirl of colour.) swirl3) (any of the bones of the spine: She has a broken vertebra.) vertebra4) (an excited confusion: a whirl of activity; My head's in a whirl - I can't believe it's all happening!) whirl* * *Wir·bel1<-s, ->[ˈvɪrbl̩]m ANAT vertebraWir·bel2<-s, ->[ˈvɪrbl̩]meinen [großen] \Wirbel [um etw akk] machen to make a [big [or great]] commotion [or fuss] [about sth]2. (kleiner Strudel) whirlpool, eddy* * *der; Wirbels, Wirbel1) (im Wasser) whirlpool; vortex; (in der Luft) whirlwind; (kleiner) eddy; (von Rauch, beim Tanz) whirl2) (Trubel) hurly-burly3) (Aufsehen) fussum jemanden/etwas Wirbel machen — make a fuss about somebody/something
4) (Anat.) vertebra5) (HaarWirbel) crown6) (TrommelWirbel) [drum] roll* * *1. (Drehung) whirl, swirl; Wasser: eddy; größerer: whirlpool; auch PHYS vortex; Wind: whirlwind; METEO, TECH, von Luft: turbulence; von Rauch etc: eddy; von Schnee, Staub: flurry; beim Tanz: spin, pirouette2. (Trommelwirbel) (drum) rollmach nicht solchen Wirbel don’t make such a fuss;einen großen Wirbel the affair caused quite a stir at the time;viel Wirbel um nichts a lot of fuss ( oder much ado) about nothing* * *der; Wirbels, Wirbel1) (im Wasser) whirlpool; vortex; (in der Luft) whirlwind; (kleiner) eddy; (von Rauch, beim Tanz) whirl2) (Trubel) hurly-burly3) (Aufsehen) fussum jemanden/etwas Wirbel machen — make a fuss about somebody/something
4) (Anat.) vertebra5) (HaarWirbel) crown6) (TrommelWirbel) [drum] roll* * *- m.eddy n.vertebra n.vortex n. -
10 welle
f; -, -n1. auf Wasseroberfläche: wave; kleine: ripple; die See hat heute hohe Wellen there are big waves on the sea today; die Wellen schlagen ans Ufer the waves beat against the shore; Wellen schlagen fig., Ereignis etc.: make waves, cause a stir; die Stimmung schlug hohe Wellen spirits were high4. TECH. shaft5. Turnen: circle6. fig. (Mode etc.) craze7. MOT.: grüne oder rote Welle phased ( oder linked) traffic lights; wir haben grüne / rote Welle we’ve caught the green / red phase* * *die Welle(Funk) wave; wavelength;(Mechanik) axle; shaft;(Mode) craze;(Physik) wave;(Wasser) wave; billow* * *Wẹl|le ['vɛlə]f -, -nweiche Welle (inf) — soft line
2) (fig = Mode) crazedie Neue Welle (Film) — the nouvelle vague, the New Wave; (Mus) the New Wave
* * *die1) (a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) spindle2) (a revolving bar transmitting motion in an engine: the driving-shaft.) shaft3) (a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) surge4) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) wave5) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) wave6) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) wave7) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) wave* * *Wel·le<-, -n>[ˈvɛlə]f1. (Woge) wave2. (massenhaftes Auftreten) wavedie neue \Welle the latest craze3. PHYS wave4. RADIO wavelength5. (wellenförmige Erhebung) wave7.▶ [hohe] \Wellen schlagen to create a [big] stir* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *…welle f im subst1. (Bewegung):Auswanderungswelle wave of emigration;Asylantenwelle wave of asylum-seekers2. (Mode):Fitnesswelle fitness craze;Fresswelle (eating) binge* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *-n f.arbor n.axle n.billow n.shaft n.wave n. -
11 einige
unbest. Pron.1. Sg.: (etwas) some; einiges Aufsehen erregen cause something of a stir; aus einiger Entfernung from a certain distance; mit einigem guten oder gutem Willen with a bit of effort; es wird noch einige Zeit dauern it’ll be some time ( oder take a while) yet; es hat ihn schon einige Selbstüberwindung gekostet it cost him quite an effort of will; einiges2. Pl.: (ein paar) some, a few; (mehrere) several; einige von uns some of us; einige wenige a few; einige tausend Frauen several thousand women; vor einigen Tagen some ( oder several) days ago; einige Mal(e) several times; schon einige Male (quite) a number of times; einige glauben, dass... some people think that...* * *several (Pl.); some of them (Pl.); a few (Pl.); some (Pl.)* * *ei|ni|ge(r, s) ['ainɪgə]indef pronin éíniger Entfernung — some distance away
nach éíniger Zeit — after a while or some time
ich könnte dir éíniges über ihn erzählen, was... — I could tell you a thing or two about him that...
das wird éíniges kosten — that will cost something
dazu ist noch éíniges zu sagen — there are still one or two things to say about that
dazu gehört schon éíniges — that really takes something
dazu gehört schon éínige Frechheit/éíniger Mut — that takes some cheek (Brit) or nerve/some courage
mit éínigem guten Willen hätte der Richter ihn freisprechen können — the judge could have given him the benefit of the doubt and acquitted him
mit éínigen anderen — with several/a few others
éínige wenige — a few
mit Ausnahme éíniger weniger — with a few exceptions
éínige Mal(e) — a few times, several times
éínige hundert or Hundert Menschen — a few hundred people
éínige hunderte or Hunderte von Flaschen — hundreds of bottles, several hundred bottles
an éínigen Stellen — in some places
in éínigen Tagen — in a few days
vor éínigen Tagen — the other day, a few days ago
* * *1) (a small number (emphasizing that there are indeed some): There are a few books in this library about geology; We have only a few left.) a few2) ((said with emphasis) a certain, or small, amount or number (of): `Has she any experience of the work?' `Yes, she has some.'; Some people like the idea and some don't.) some3) ((said with emphasis) at least one / a few / a bit (of): Surely there are some people who agree with me?; I don't need much rest from work, but I must have some.) some4) (an unidentified or unnamed (thing, person etc): She was hunting for some book that she's lost.) some* * *ei·ni·ge(r, s)[ˈainɪgə]aus \einiger Entfernung [from] some distance awaynach \einiger Zeit after some time [or a [little] while]mit \einigem guten Willen with a little goodwill▪ \einiges quite a lotich könnte dir \einiges über ihn erzählen I could tell you a thing or two about himdas wird aber \einiges kosten! that will cost a pretty penny!dazu gehört schon \einiges an Mut that takes some [or more than a little] couragemit Ausnahme \einiger weniger with a few exceptions\einige Mal several timesan \einigen Stellen in some placesin \einigen Tagen in a few daysvor \einigen Tagen a few days ago, the other day\einige von euch some of youer hat es \einigen erzählt he has told some of them; (Dinge) some[nur] \einige davon [only [or just]] a few of them\einige wenige a few* * *einige indef pr1. sg: (etwas) some;einiges Aufsehen erregen cause something of a stir;aus einiger Entfernung from a certain distance;gutem Willen with a bit of effort;einige von uns some of us;einige wenige a few;einige tausend Frauen several thousand women;vor einigen Tagen some ( oder several) days ago;einige Mal(e) several times;schon einige Male (quite) a number of times;einige glauben, dass … some people think that …3. pl: (ungefähr) some;einige 20 Jahre some 20 years, 20 years or so -
12 aufsehen
v/i (trennb., hat -ge-) aufblicken* * *das Aufsehendin; noise; ado* * *Auf|se|hennt -s, no plsensationum etw viel Áúfsehen machen — to make a lot of fuss about sth
ohne großes Áúfsehen — without any to-do (inf) or fuss
ich möchte jedes Áúfsehen vermeiden — I want to avoid any fuss
bitte kein Áúfsehen, meine Herren — no fuss please, gentlemen
* * *Auf·se·hen<-s>nt kein pl sensationohne [großes/jedes] \Aufsehen without any [real] fuss [or fam hassle]jd erregt [mit etw dat]/etw erregt [großes] \Aufsehen sb['s sth]/sth causes a [great] sensation [or stir]\Aufsehen erregend sensational▪ nichts \Aufsehen Erregendes nothing sensationaldas wird für \Aufsehen sorgen that will cause a sensationjedes \Aufsehen vermeiden to avoid causing a sensation [or fuss]* * *das; Aufsehens stir; sensationAufsehen erregen — cause or create a stir or sensation
sich ohne großes Aufsehen davonmachen — make off without causing a lot of fuss
* * ** * *das; Aufsehens stir; sensationAufsehen erregen — cause or create a stir or sensation
* * *- n.furore n.sensation n. -
13 Staub
m; -(e)s, kein Pl. dust; (Pulver) powder; BOT. pollen; von einer Schicht Staub bedeckt covered with a layer of dust; ( im Schlafzimmer etc.) Staub saugen vacuum (Brit. auch hoover) (the bedroom etc.); Staub wischen dust, do the dusting; den Staub von etw. wischen dust s.th. (down); zu Staub zerfallen crumble into dust; sich vor jemandem in den Staub werfen fig. etw. erbittend: throw o.s. at s.o.’s feet; unterwürfig: grovel before s.o. ( oder at s.o.’s feet); sich aus dem Staub machen umg. clear off, make a (quick) getaway; den Staub eines Ortes von den Füßen schütteln geh., altm. shake the dust of a place from one’s feet; aufwirbeln* * *der Staubdust; powder* * *[ʃtaup]m -(e)s, -e or Stäube[-bə, 'ʃtɔybə] dust; (BOT) pollenStáúb saugen — to vacuum, to hoover® (Brit)
Stáúb wischen — to dust
zu Stáúb werden (liter) (wieder) — to turn to dust to return to dust (liter)
sich vor jdm in den Stáúb werfen — to throw oneself at sb's feet
vor jdm im Stáúb kriechen (lit, fig) — to grovel before sb, to grovel at sb's feet
sich aus dem Stáúb(e) machen (inf) — to clear off
den Stáúb (eines Ortes/Landes) von den Füßen schütteln (liter) — to shake the dust (of a place/country) off one's feet
See:* * *der1) (fine grains of earth, sand etc: The furniture was covered in dust.) dust2) (anything in the form of fine powder: gold-dust; sawdust.) dust* * *<-[e]s, -e o Stäube>[ʃtaup, pl ˈʃtɔybə]m\Staub saugen to vacuum, to hoover BRIT\Staub wischen to dustzu \Staub werden [o zerfallen] (geh) to turn to dust; Mumie, archäologische Fundstücke to crumble into dust3.▶ \Staub aufwirbeln (fam) to kick up a lot of dust; (in der Öffentlichkeit) to make [or create] a [big] stir▶ den \Staub [eines Ortes/Landes] von den Füßen schütteln to shake the dust [of a place/country] off one's feet* * *der; Staub[e]s dust[im ganzen Haus] Staub wischen — dust [the whole house]
[im Wohnzimmer] Staub saugen — vacuum or (Brit. coll.) hoover [the sitting room]
[viel] Staub aufwirbeln — (fig. ugs.) stir things up [quite a bit] (coll.); cause [a lot of] aggro (Brit. sl.)
sich aus dem Staub[e] machen — (fig. ugs.) make oneself scarce (coll.)
* * *von einer Schicht Staub bedeckt covered with a layer of dust;(im Schlafzimmer etc)Staub wischen dust, do the dusting;den Staub von etwas wischen dust sth (down);zu Staub zerfallen crumble into dust;sich vor jemandem in den Staub werfen fig etwas erbittend: throw o.s. at sb’s feet; unterwürfig: grovel before sb ( oder at sb’s feet);sich aus dem Staub machen umg clear off, make a (quick) getaway;den Staub eines Ortes von den Füßen schütteln geh, obs shake the dust of a place from one’s feet; → aufwirbeln* * *der; Staub[e]s dust[im ganzen Haus] Staub wischen — dust [the whole house]
[im Wohnzimmer] Staub saugen — vacuum or (Brit. coll.) hoover [the sitting room]
[viel] Staub aufwirbeln — (fig. ugs.) stir things up [quite a bit] (coll.); cause [a lot of] aggro (Brit. sl.)
sich aus dem Staub[e] machen — (fig. ugs.) make oneself scarce (coll.)
* * *nur sing. m.dust n.powder n. -
14 aufsehen
auf|se·hen1. auf|se·hen1) ( hochsehen)[von etw] \aufsehen to look up [from sth];nicht von der Arbeit \aufsehen to not look up from one's work; ( nicht ablenken lassen) to keep one's eyes on one's work;zu jdm \aufsehen to look up at sb2) ( bewundern)zu jdm \aufsehen to look up to sbjd erregt [mit etw]/etw erregt [großes] \aufsehen sb['s sth]/sth causes a [great] sensation [or stir];\aufsehen erregend sensational;etwas \aufsehen Erregendes something sensational, quite something ( fam) ( negativ) something shocking;nichts \aufsehen Erregendes nothing sensational;das wird für \aufsehen sorgen that will cause a sensation;jedes \aufsehen vermeiden to avoid causing a sensation [or fuss]
См. также в других словарях:
cause a stir — cause/create a stir to cause a lot of interest and excitement. Emma caused quite a stir in her little black dress last night … New idioms dictionary
stir — stir1 W3S3 [stə: US stə:r] v past tense and past participle stirred present participle stirring ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(mix)¦ 2¦(move slightly)¦ 3¦(leave a place)¦ 4¦(feelings)¦ 5¦(do something)¦ 6¦(cause trouble)¦ Phrasal verbs … Dictionary of contemporary English
stir — stir1 [ stɜr ] verb ** ▸ 1 mix liquid/food ▸ 2 make someone feel/think something ▸ 3 move slightly ▸ 4 move something burning around ▸ 5 say something to cause trouble ▸ 1 mix food/drink/substance ▸ + PHRASES 1. ) intransitive or transitive to… … Usage of the words and phrases in modern English
stir — 1 verb 1 MIX (T) to move a liquid or substance around with a spoon or stick in order to mix it together: Stir the paint to make sure it is smooth. | stir sth in/into: When the sauce has cooled, add the grated cheese and stir it in. 2 FEELINGS a)… … Longman dictionary of contemporary English
stir — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 action of stirring ADJECTIVE ▪ good (esp. BrE) VERB + STIR ▪ give sth ▪ Give the mixture a good stir. 2 general excitement or shock ADJECTIVE … Collocations dictionary
stir — I UK [stɜː(r)] / US [stɜr] verb Word forms stir : present tense I/you/we/they stir he/she/it stirs present participle stirring past tense stirred past participle stirred ** 1) [intransitive/transitive] to move food around in a dish or pan using a … English dictionary
cause a stir — to cause unusual interest or excitement. Rufus was arguing with his older daughter about her boyfriend, and it caused a stir in the family. Usage notes: often used with quite for emphasis: Her latest novel has created quite a stir … New idioms dictionary
stir — 1. v. & n. v. (stirred, stirring) 1 tr. move a spoon or other implement round and round in (a liquid etc.) to mix the ingredients or constituents. 2 a tr. cause to move or be disturbed, esp. slightly (a breeze stirred the lake). b intr. be or… … Useful english dictionary
stir — I. verb (stirred; stirring) Etymology: Middle English, from Old English styrian; akin to Old High German stōren to scatter Date: before 12th century transitive verb 1. a. to cause an especially slight movement or change of position of b. to… … New Collegiate Dictionary
cause a stir — If something causes a stir, it creates an atmosphere of excitement or great interest. The arrival of the actress caused quite a stir in the village … English Idioms & idiomatic expressions
create a stir — cause/create a stir to cause a lot of interest and excitement. Emma caused quite a stir in her little black dress last night … New idioms dictionary